Inlägg publicerade under kategorin På Svenska

Av Kasia - 11 augusti 2014 13:30

Koniec lata.

Deszcz przecieka przez sandaly.

Wspomnienia letnie nadal nie posortowane.

Staram sie jak najdluzej zachowac poczucie harmonii i lekkosci na duszy.

Koncze cykl z ladowarka garstka zdjec sprzed kilku miesiecy, ktore od czasu do czasu przegladam, zeby nacieszyc oczy, wprowadzic sie w stan blogosci.

Plony, owoce ziemi, odzywiajaca nas natura daja mi poczucie autentycznej blogosci i rownowagi.
Czyste, wyraziste smaki, nowe odkrycia kulinarne, oblizywanie koniuszkow palcow i cmokanie z zachwytu wokol kuchennego stolu, to jest zycie!

Sommaren blir snart bara ett minne.

Den nya veckan började med regn. Kanske lättare att återgå till vardagen så.

Sommarminnen ska sorteras och sparas innan hösten kommer men det vill sig liksom inte, i huvudet.

Jag anstränger mig att inte förlora den lätta, behagliga stämningen, harmonin inombords.

Avslutar laddarserien med en handfull bilder som jag tagit för flera månader sedan men tittat på regelbundet... för att ladda. Med behag och lust och (mat)glädje.

Jordens, naturens gåvor, den näring som de skänker oss, får mig lycklig och glad, nöjd liksom.

Rena smaker, nya upptäckter, slickande av fingertopparna och gemensam smaskande vid köksbordet, det är livet det :)

           

Nic tak nie cieszy serca matki jak Maluch chrupiacy swieze warzywa <3

Det finns lite som slår känslan av glädje när ens Unge knaprar på färska grönsaker <3

 

Zobacz wczesniejsze czesci serii Ladowarka/Se hela serien här:

Cz. 1/Del 1

Cz. 2/Del 2

 

 

Av Kasia - 10 augusti 2014 23:43

Moja ladowarka dobrej energii i strawy tej jak najbardziej cielesnej. Coroczny letni targ w Mariefred. Odbywa sie kazdego lata, w soboty, w rozynch odstepach. Przyciaga entuzjastow lokalnych i ekologicznych produktow.

Bondens Egen Marknad i Mariefred är ett måste iaf en gång varje sommar. Där hittar man närodlat, närproducerat, ekologiskt.

 

 


Ja wymykam sie chetnie kiedy moge, zabierajac ze soba Mame mojego Meza.

Zawsze ta sama procedura: Parkujemy na obrzezach miasta i spacerem, miedzy malowniczymi, romantycznymi domkami docieramy do rynku:

Även i år, enligt vår tardition har jag och min svärmor H varit där.

Som vanligt parkerade vi i utkanten av staden och promenerade fram till torget:

 

 


Na miejscu ja przebieram w warzywach, a Tesciowa kupuje wedzona rybe i miod lub dzem.

Väl framme är det färska grönsaker bönor, betor och olika blad som jag väljer. H brukar hitta någon spännande sylt och lite rökt fisk.

Tym razem moglysmy nacieszyc oczy takze pieknymi wyrobami z gliny:

Denna gång fanns det även vaker porslin:

 

Potem, objuczone torbami zatrzymalysmy sie na kawe i pyszne lody, podobno wloskie ;)

En kopp kaffe och god italiensk glass gick bara inte att motstå denna gång ;)

   

Czasem kupujemy po prostu cynamonowki i kardamonowki z lokalnej piekarni i spieszymi, zanim wystygna, aby w domu dzielic rozkosze podniebienia z cala rodzina :)

W tejze piekarni (Annas Hembageri), ktora odkrylysmy wlasnie poprzez letni targ, kupujemy kiedy sie da przepyszne chleby.

Cudenka z pieca Anny trudno nazwac chlebem powszednim. Harmonia smaku i konsystencji, ziarna, owoce, nasiona, wszystko w idealnych proporcjach. I ta szczegolna atmosefera, jakas szczodrosc i radosc dzielenia sie tym, co sie robi dobrze, i co sie kocha :)

Mowilam juz, ze to moja niezastapiona ladowarka dobrych emocjii? :)

Andra gånger tar vi med oss hem några nybakta kanel- och kardemummabullar från det lokala bageriet (Annas Hembageri).

Många gånger blir det även härligt matbröd bakat på rågsurdeg, med div. frön och frukt, utveckat till perfektion.

Det är njutningsfullt och mysigt att prassla med papperspåsar när man kommit hem :)

 

Rozkosznie jest czasem przyniesc do domu papierowe, szeleszczace torby wypelnione aromatycznymi skarbami

 

ktore znikaja w mig :)
Tym wieksza to dla mnie radosc, odkad dowiedzialam sie, a wlasciwie doczytalam historii piekarni i jej wlascicieli. Ktorzy zrezygnowali z etatow, dojezdzania do pracy do duzych miast z malego Mariefred i spelnili marzenie. Idac za glosem serca i pasji, ryzykujac wszystko, dodajac swemu, i NASZEMU zyciu jakosci.

 

Jag har nyligen förstått, eller snarare läst mig fram till att Annas bageri drivs av två entusiaster som lämnat sina 9 till 5 jobb i storstäder och valt att leva sin drömm och sin kärlek och passion till bakning :)

 

Rozpromienia mnie ta piekna historia. Daje nadzieje na sensowne jutro rowniez dla mnie samej.

Inspiruje.

Doladowuje (kaloryczna!!! :)) energia.

Cieszy zwyczajnie, nadzwyczanie. Niecodziennie.

Za co jestem bezgranicznie, niedzielnie wdzieczna :)

Jag inspireras på nytt varje gång av deras mod. Och den kärlek de lägger in i varje smula som man får med sig hem i deras prassliga pappåsar :)

Att få ta del av det ger mig ny energii och hopp för min egen del.

Och en helt ovanligt vanlig glädje som jag är så tacksam för just denna dag :)

Av Kasia - 9 augusti 2014 22:58

Detta var ingen vilodag, trots det känner jag inte mig trött just nu...???

Oj nie obijalam sie dzis. Mimo to nie czuje szczegolnego zmeczenia...???

Kanske för att jag har laddat batterierna i den mysigaste stad i hela mitt universum.

Mariefred.

Zasluga tego stanu moze byc wizyta w najmilszym memu sercu miescie.

Mariefred, w poblizu ktorego stoi nasz letniak.

 

Idag var jag där i samband med Bondens Egen Marknad för att handla närodlat.

Att klämma på taggiga gurkor och solvarma gula tomater lagar mig inifrån.

Dzisiejsza wizyta polaczona byla z zakupami na targu, ktory jak kazdego lata otwiera na krotka chwile swe podwoje. Mozna tam upolowac swieze warzywa od pobliskich rolnikow, swiezuchny chlebek z pobliskiej piekarni, etc.

Kiedy krosciate ogorki gruntowe kluja opuszki moich palcow, moja dusza cała sie reperuje i łata od wewnatrz.

Att gå runt och titta på vackra saker får min andning att fördjupas.

Idag hittade jag denna pärla:

Spacery po wypelnionych pieknymi, niepospolitymi, hiperdrogimi bibelotami sparwiaja, ze nagle glebiej i spokojniej oddycham.

Dzisiaj wypatrzymal te oto perłe:

Hade vår trädgård på landet varit klar skulle jag genast inhandlat denna öbercoola parishjul!

Gdyby nasze podworko nie bylo nadal w stanie totalnego rozkopania natychmiast nabylabym ten do cna czadowy diabelski mlyn z zardzewialego drutu ;)

Det finns risk att jag kommer att drömma om den tills vi är på landet igen och då kommer jag släpa hem denna iaf. Och M kommer att gråta (Älskar dig Baby, i fall du läser detta <3 ;)
Istnieje ryzyko, ze bede snic o nim po nocach az do dnia kolejnej wizyty na wsi az w koncu przyciagne to cudo do domu. Wtedy Maz moj zaplacze z rozpaczy...


Säg bara, när har du senast sett en sådan "semesterstängt" lapp?

Jag skrattade så gott åt denna att folk stirrade på mig ute på gatan ;)

Na dobry sen jedna jeszcze perelka. LIST do klientow na drzwiach jednego ze sklepow na glowymi deptaku:

 

Niektorzy pisza: URLOP!

Na tej karteczce widnieje zas:
Witajcie wszyscy kochani klienci, lato dobiega konca, czas skorzystac z okazji i troche sie zrelaksowac. Wyjezdzamy dzis do xxx i wracamy w niedziele.

Dzieki poki co i do zobacznia!

 

Mariefred levererar. Inte bara massa god mat :)

Men mer om det imorgon!

Takie wlasnie jest moje Mariefred. NIezmiennie dostarcza strawy; nie tylko cielesnej :)

O tejze napisze kilka slow jutro!

Sov söt. Slodkich snow!  


Av Kasia - 8 augusti 2014 18:48

Jag har nästan glömt att jag har en blogg att komma tillbaka till.

Igår kom vi hem efter en del flängande.

Idag är vi åter på landet och njuter av de sista semesterdagarna.

Det finns sååååå många osorterade tankar. Och bilder.

Prawie zapomnialam, ze w domu czeka na mnie blog.

Wczoraj wrocilismy z dlugich wojazy.

Ostatnie dni urlopu spedzamy oczywiscie na wsi.

W glowie tyle wspomnien, przemyslen nieposortowanych. Tyle obrazow.

 

Det är lättare att sortera bilder.

Här kommer några dagsfärska, solvarma, glädjefyllda:

Obrazy sortuje sie latwiej.

Oto kilka dzisiejszych, swiezutkich, nagrzanych sloncem, radosnych:

     

     

Tankarna dyker väl upp snart de med. När jag samlat mig lite, funderat lite.

När det tystnar lite omkring, när pulsen gått ner.

Höres!

 

Mysli tez beda, jak sie ustoja. Skrystalizuja.

Czekam az ruch wokol mnie zastygnie na chwile, dzwieki ucichna, zwolni puls.

Do przeczytania!


Av Kasia - 1 augusti 2014 00:01

Kazdy z nas zostawia po sobie jakis slad, chocby na piasku :)
Var och en av oss lämnar något avtryck efter sig, iaf i sanden :)

[Bild]

Av Kasia - 27 juli 2014 00:04

Det bästa med varje dag här är att inte ha några förväntningar och glädjas åt det som kommer i varje stund <3
Najlepsze w kazdym dniu tutaj jest brak oczekiwan i planow oraz radosc z tego, co przynosi kazda wspolna chwila <3

Av Kasia - 23 juli 2014 19:27

Mina trakter. Moje okolice.

Så många minnen. Tyle wspomnien.

Vemod. Melancholia.

För lite kraft... Za malo sily...

Men ganska bra koll på mina gränser. Ale dosc dobra kontrola wlasnych granic...

Lugnt. Glownie spokoj.

Valnötsträdet hos grannarna. Kan sitta och stirra på den i timtal. Gnugga bladen och lukta på fingrarna. Det kommer dröja flera veckor innan de hårda, gröna bollarna äntigen spricker och släpper loss det godaste som finns på denna jord: färska, krispiga valnötter, täckta med ett tunt lager beskt skin som måste pillas bort.

När jag var liten gick det bara inte att vänta. Man fick smyga in till grannarna och göma sig med bytet. Att skrapa loss den gröna, omogna skorpan var svårt. Fingrarna blev alltid gulbruna med en skarp (UNDERBAR!) doft. Färgen satt fast under naglarna i flera dagar så jag fick gömma mina händer bakom ryggen för mamma och pappa, och för grannfrun.

Orzech u sasiadow. Moge siedziec i sie na niego gapic godzinami. Mietosic liscie i wachac ostry orzechowy zapach na dloniach. Trzeba bedzie poczekac jeszcze kilka tygodni zanim z twardych, zielonych skorup wykluje sie BIALE ZLOTO, swieze, chrupiace orzeczy wloskie pokryte cieniutka, gorzka skorka, ktora koniecznie trzeba zdrapac przed jedzeniem.

W dziecinstwie kradlo sie sasiadom te jeszcze nie do konca dojrzale klejnoty i gdzies w ukryciu zdrapywalo zielona, uparta skorupke. Palce, brazowo-zielone, mocno pachnace cierpkim sokiem z orzecha trzeba bylo chowac za plecami, i przed Mama, i Tata, i przed Sasiadka.

  

Jag har denna gång tagit mig tid att kontemplera dessa minnen. Få kontakt med dem. Fast de ensamma, tysta stunderna har varit få.

Tym razem dalam sobie troche czasu na kontemplacje tych wspomnien. Na odnowienie z nimi kontaktu. Chociaz chwil samotnych i cichych bylo do tej pory niewiele.

 

Ljudet av tåget som kan bara höras genom ett öppet fönster under de varma sommarnätterna, när luftern är klar och staden sover.

Odglosy pociagow z dworca kolejowego, polozonego po drugiej stronie miasta, ktore slychac przez otwarte okno, w letnie upalne noce. Kiedy miasto i caly dom spi a ja czytam, lub pisze.

Ljudet av en skrivmaskin hos grannen. Likadan idag som för 20 år sedan.

Odglos maszyny do pisania u sasiadow. Taki sam dzis, jak przed dwudziestu laty.

Vissa saker ändras inte.

Niektore rzeczy sie nie zmieniaja.

Det är till och med samma sorts blommor, med samma skarpa, söta doft som växer längre ner på vår gata.

Nawet rabatki u sasiadow w dole ulicy porosniete sa tymi samymi kwiatami, o slodkim, mdlacym zapachu.

Det är bara de gamla människorna som försvinner en efter en.

Tylko znajomych, pomarszczonych twarzy z sasiedztwa do okola coraz mniej. 

  

Jag har tagit mig en förmiddag för att gå ensam genom staden. Den har blivit större, fräshare, modernare, men det är de gamla husen som jag minns från min väg till skolan som får mig att känna mig hemma.

Ucieklam w jedno sloneczne przedpoludnie na samotna wycieczke przez moje stare miasto. Ktore odmlodniale, wypolerowane, unowoczesnione, obce, nie przyciaga wzroku tak, ja te stare domy, ktore mijalam prawie 20 lat temu w drodze do szkoly. TO jest MOJE miasto, moj dom.

    

Hemma. Hemma är det nytt i varje hörn där med. Tom en bastu har vuxit fram efter föräldrarnas första besök hos oss :)

A w Domu, tam tez same nowosci. Wlaczam wysluzona juz saune, ktora stanela na miejscu pieca do centralnego ogrzewania, po pierwszej wizycie moich Rodzicow u nas, w Szwecji :)

  

Men så hittade jag en liten ask från Czechoslovakien i min mammas sylåga. Den har funnits hemma hos oss sedan jag minns. Måste vara minst 30 år gammal. Min mammas knappnålsask <3

Na szczescie sa tez i perelki. Tak, jak ta puszka na szpileczki, z Czechoslowacji, ktora znalazlam w Mamusinym przyborniku do szycia. Musi miec conajmniej 30 lat. Pamietam dzien, w ktorym pojawila sie w naszym domu...

     

Den används fortfarande.

I nadal sie jej uzywa w naszym domu.

 

Det är så mycket som jag skulle vilja ha med mig hem till mig... Den här muggen fick min nu döda Farmor som present från en nära vän till familjen för flera år sedan. Den kommer att följa med mig till Sverige :)

Wiele bym chciala "podkrasc" i zabrac ze soba do mojego domu. Ten pasiasty kubek dostala przed kilku laty moja niezyjaca juz Babcia od bliskich naszej rodzinie Przyjaciol. Udalo mi sie go wyprosic od Mamy i zabieram go ze soba do Szwecji :)

Min fina, starka, hårtarbetande Farmor. Det är hon som har kliat mig på ryggen när jag var liten. Med sina slitna, hårda, varma händer. Hon kanske såg mina Zebra-ränder innan jag fattat att jag hade några...

Moja dobra, silna, pracowita Babcia. To ona mnie drapala po plecach jak nie moglam zasnac. Swoimi szorstkimi, spracowanymi, cieplutkimi dlonmi. Moze Ona widziala moje paski zanim ja sama umialam je w sobie odnalezc...

Av Kasia - 20 juli 2014 23:16

Sitter och funderar på vad som är viktigast att komma ihåg för resten av livet från det gångna dygnet, eller två...

Mest nog att man alltid, eller iaf nästan alltid har ETT VAL.

Jag blir mer och mer överväldigad av det faktum att TACKSAMHET över de gångerna som man valt RÄTT är det som ger livet dess mening och kvalité.

Siedze i zastanawiam sie, czego nauczylismy sie przez minione dwie doby.

Dochodze do wniosku, ze glownie tego, ze zawsze mamy jakis WYBOR.

Powala mnie wniosek, ze to WDZIECZNOSC za te "razy", kiedy wybieralismy i wybieramy dobrze, nadaje zyciu sensu i jakosci.


Livet har just bjudit oss på många chanser att öva oss i det...

Att inte bli irriterat på sitt spralliga barn när Han är övertrött.

Att inte gå in i en diskussion man hört förr och vet hur den slutar.

Att instinktivt stanna bilen när ngt inte känns OK.

Att våga be om hjälp.

Att se den vackra världen bortom alla bekymmer.

Att inte flippa ut.

Att låta hjärtat svämma över med den varma känslan av glädje och trygghet när man ser att man inte är ensam på denna jord.

Att njuta av Stunden, Familjen, Maten, Vinet, Regnet, Luften...

Wlasnie przebylismy koszary w...

Wybieraniu spokoju, kiedy przemeczone Dziecko wywraca fikolki.

Unikaniu dyskusji, ktora do niczego nie prowadzi.

Instynktownym zjechaniu na pobocze autem, bo cos zdawalo sie byc nie tak.

Proszeniu o pomoc.

Podziwianiu swiata mimo klopotow.

Niepanikowaniu.

Wypelnianiu serca po brzegi radoscia i poczuciem bezpieczenstwa, bo nie jestesmy na tym swiecie sami.

Cieszeniu sie Chwila, Rodzina, Wspolnym Biesiadowaniem, Deszczem, Swiezym Powietrzem...

 

Jag går igenom några naturbilder från lördagen och tänker.... vad är oddsen att välja rätt sätt att göra?

Ca 50/50 väl! :)

Przegladajac kadry/wspomnienia z podrozy zastanawiam sie, jakie jest prawdopodobienstwo podejmowania wlasciwych wyborow.

Wszystko wspazuje na to, ze 50 na 50... :)

     

Himmel och hav. Himmel och jord. Ögonblicket som fastnar i kamerans lins. En ICKE-utstuderad harmoni som bara finns där att hämta.

Niebo i woda. Niebo i ziemia. Cicha harmonia nie do podrobienia acz do czerpania, kopiowania.

 

Vår lördag började på färjan mellan Sv och Pl med en härlig mat i överflöd och viktiga samtal om livet som vi tjejer bara ramlade in i när vi gick ut på däck, som även kallas "att gå på dejt" i vår familj.

Sobota rozpoczela sie na pokladzie promu miedzy Szw a Pl obfitym sniadaniem i waznymi, niewymuszonymi rozmowami miedzy nami dziewczynami.

 

Sedan några hundra kilometer på polsk mark i en härlig sommarsol, lyckligt ovetande...

Wczesnym popoludniem zaczelismy niczego nie swiadomi sloneczna podroz w moje strony...



 

Och sedan blev det STOPP. Ett konstigt ljud från motorn. Ett snabbt beslut att stanna. Motoroljan slut. Ca 160 km kvar att köra.

Efter några telefonsamtal till FAMILJEN ordnades det med bärgningshjälp och transport för oss.

I nagle stop. Dziwne odglosy z silnika. Szybka decyzja. Zjazd na pobocze. Olej silnikowy na poziomie znikomym. 160 km od domu, w malowniczym, szczerym polu.

Po kilku rozmowach z RODZINA pozostawlo nam czekac na holownik i transport do domu.

Vi hade inte bara tur med all hjälp. Vi hade även en liten SKLEP (en mataffär) att köpa vatten i

Oprocz calej otrzymanej pomocy mielismy szczescie wyladowac przy malym sklepiku, gdzie kupilismy wode

 

ett överfyllt storkbo att glo på

i przy wypelnionym po przegi bocianim gniezdzie

 

Vi fick även tag på några solvarma tomater från bonden att bita tänderna i. 

Sedan försvann bilen...

Udalo nam sie nawet zdobyc kilka nagrzanych sloncem pomidorow od gospodarza.

Potem zabrano auto.


  

och kvar stod vi med vår packning.

a my zostalismy na skraju drogi z bagarzami.

Väntan fördrev vi med att rädda en vilsen sockersöt liten kattunge som sprang över vägen och lekte med oss en stund. Precis när barnen började snacka om att behälla den fick vi syn på ägaren.

Sedan dök även kvällens hjälte upp, min Svåger, som tog oss hem mitt i den mörka natten.

Czekajac na transport zdazylismy uratowac malego, zblakanego kociaka przed rozjechaniem. Dzieciaki zdazyly sie chwilke nim pocieszyc. Wlasciciel pojawil sie szczesliwie przy pierwszych niesmialych pytaniach, czy mozebmy kotka ze soba zabrac do domu.

Po chwili pojawil sie tez bohater wieczoru, moj Szwagier, ktory szczesliwie dowiozl nas do domu w srodku nocy.


Jag bestämmer att det är bäst att TACKA ÖDMJUKT och fortsätta att njuta av livet så länge det varar.

Zdecydowanie najmadrzej jest POKORNIE DZIEKOWAC i dalej cieszyc sie zyciem, dopoki zycie sie w nas tli.

Presentation


Embracing the NOW, Zebra-style.

Links

Ask Kasia

16 besvarade frågor

Latest Posts

Categories

Archive

Guest Book

Calendar

Ti On To Fr
       
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2016
>>>

Tidigare år

Search

Statistics


Ovido - Quiz & Flashcards